본문 바로가기
english/song

[가사] Post Malone - Circles 가사 & 해석

by hyoE 2021. 10. 10.
반응형


 

 

 

 

Oh, oh, oh
Oh,  oh, oh
Oh,  oh, oh, oh, oh

 

[Verse 1]

We couldn't turn around 'til we were upside down

우리는 이 지경이 될때까지 전으로 돌아가지 못했어

I'll be the bad guy now, but know I ain't too proud

내가 나쁜 놈이 될게, 물론 자랑스러운 건 아니야 (ain't -> am not 의 축약형)

I  couldn't be there even when I tried

나는 노력했지만 너를 만족시킬 수 없었어

You  don't believe it, we do this every time

너는 믿지 않겠지만, 우리는 매 순간 이래

 

[Chorus]
Seasons change and our love went cold

계절은 변하고 우리의 사랑은 식어가

Feed  the flame 'cause we can't let go

우리는 헤어질 수 없으니 사랑의 불씨를 되살려

Run away, but we're running in circles

도망치려 하지만, 우리는 항상 제자리 걸음이야

Run away, run away

도망치자, 도망가자


I dare you to do something

너는 어떠한 짓이든 해봐

( dare 1.[보통 진행형으로는 쓰이지 않음]…할 용기가 있다, 감히 …하다, …할 엄두를 내다

           2. (겁이 없음을 보여줄 수 있도록 위험하거나 힘들거나 곤란한 일을) 해 보라고 하다[부추기다] )

I'm  waiting on you again, so I don't take the blame

나는 다시 너를 기다려, 그러니 이건 내 잘못은 아니야

Run away, but we're running in circles

도망치려 하지만, 우리는 항상 제자리 걸음이야

Run away, run away, run away

도망치자, 도망가자

 

[Verse 2]
Let go, I got a feeling that it's time to let go

그만하자. 이제 그만할 때가 된 거 같아

I said so, I knew that this was doomed from the get-go

내가 말했잖아, 시작부터 슬픈 결말로 끝날 거라고 (from the get-go 비격식: 시작부터)

You thought that it was special, special

너는 우리가 특별하다 생각했지만

But it was just the sex though, the sex though

특별 한 건 섹스 뿐이었어

And I still hear the echoes (The echoes)

나는 아직 너의 목소리가 들리지만

I got a feeling that it's time to let it go, let it go

이제 그만할 때가 된 거 같아. 그만하자

 

[Chorus]

Seasons change and our love went cold

계절은 변하고 우리의 사랑은 식어가

Feed  the flame 'cause we can't let go

우리는 헤어질 수 없으니 사랑의 불씨를 되살려

Run away, but we're running in circles

도망치려 하지만, 우리는 항상 제자리 걸음이야

Run away, run away

도망치자, 도망가자

 

I dare you to do something

너는 어떠한 짓이든 해봐

( dare 1.[보통 진행형으로는 쓰이지 않음]…할 용기가 있다, 감히 …하다, …할 엄두를 내다

           2. (겁이 없음을 보여줄 수 있도록 위험하거나 힘들거나 곤란한 일을) 해 보라고 하다[부추기다] )

I'm  waiting on you again, so I don't take the blame

나는 다시 너를 기다려, 그러니 이건 내 잘못은 아니야

Run away, but we're running in circles

도망치려 하지만, 우리는 항상 제자리 걸음이야

Run away, run away, run away

도망치자, 도망가자

 

[Bridge]

Maybe you don't understand what I'm going through

너는 내가 무엇을 겪고 있는지 이해하지 못할거야

It's only me, what you got to lose?

나만 힘들지, 너는 잃을게 있기나 해?

Make up your mind, tell me, what are you gonna do?

너의 결심을 말해줘, 어떻게 할거야?

It's only me, let it go

나만 힘드니 이제 놓아줘


[Chorus]

Seasons change and our love went cold

계절은 변하고 우리의 사랑은 식어가

Feed  the flame 'cause we can't let go

우리는 헤어질 수 없으니 사랑의 불씨를 되살려

Run away, but we're running in circles

도망치려 하지만, 우리는 항상 제자리 걸음이야

Run away, run away

도망치자, 도망가자

 


 

 

 2019년 8월 30일에 발매된 싱글 곡

 

 마음이 식어 빙빙 돌기만 하는 연인의 관계를 원에 비유하여 노래하였다. 발매 초기엔 빌보드 탑텐 하위권에 위치하며 큰 성공은 하지 못할 줄 알았으나, 늦여름에 나온 노래가 겨울이 돼서야 빌보드 핫 100 1위를 달성하고 미친듯이 롱런하며 빌보드 핫 100 역사상 Top 10에서 두 번째로 오래 머무른 노래가 되었다.

 

반응형

댓글