반응형
고수 좀 빼주실래요?
해외에서 음식을 시켜보면 생각지도 못하게 고수가 들어있는 음식들이 많다! 이를 방지하기 위해 사전에 꼭 해야하는 말.
"고수 좀 빼주세요"
그렇다면 고수는 영어로 어떻게 표현할까?
cilantro [ sɪ|læntroʊ ]
coriander [ |kɔːri|ændə(r) ]
영어사전을 찾아보면 두 가지 단어를 찾을 수 있다. 사전적 의미로만 보자면 cilantro가 우리가 먹는 잎, coriander는 뿌리와 씨앗을 뜻한다고 한다.
그러나 미국을 제외한 다른 나라에서는 coriander를 사용한다고 한다.
그렇다면 고수를 빼달라고 요청할때 영어로 뭐라 표현할까?
Please, give me the food without coriander.
I don't want coriander, so remove them.
다양한 표현이 있겠지만, 간단명료하게 No coriander, please! 라고 얘기하면 된다.
무언가 요청할 때 이해하기 가장 쉽게 말해주는 게 서로에게 좋다. 다른 걸 거부할때도 간단히 No thanks처럼 간단 명료하게 얘기해보자.
No coriander/cilantro, Please
반응형
'english > speaking' 카테고리의 다른 글
[회화] go to work, get to work, get off work 출근/퇴근 영어로 말하기! (0) | 2022.07.11 |
---|---|
[회화] 선착순이에요, 어떻게 말할까? (0) | 2022.07.08 |
[회화] That's all she wrote. 뜻, 해석하기 (0) | 2022.04.05 |
[회화] get the gist, get the point 알아보기 (0) | 2022.03.22 |
[회화] deal with / cope with 뜻과 차이점 알아보기 (0) | 2022.03.15 |
댓글